Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元首和政府首脑执行委员会首脑会议。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元首和政府首脑执行委员会首脑会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代
区域和全球问题所作
努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委员会获悉,象有类似规模和复杂性其他特派
一样,主任还充当办公厅主任,以及执行特派
文职部分
全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委员会指出,人员行为职能并非新职能,也未必是单独职能,而是人力资源职能
组成部分,也是参谋长和文职主管
职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装部队和乌干达人民国防军参谋长以及联刚特派部队指挥官
结果,刚果(金)武装部队、联刚特派
和乌干达人民国防军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并
了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参谋长和新生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全国解除武装、复员和重返社会方案办法,解除武装和复员阶段
工作预计在6月27日至8月10日间进行。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长监督下,四支在西部活动
主要
亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己
未来缺乏充分保障
情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元首和政府首脑执行委员会首脑会。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委员会获悉,象有类似规模和复杂性的其他特派一样,主任还充
办公厅主任,以及执行特派
文
部分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委员会指出,人员行为非新的
,也未必是单独
,而是人力资源
的组成部分,也是参谋长和文
主管的
。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装部队和乌干达人民国防军参谋长以及联刚特派部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派
和乌干达人民国防军在边境地区举行了多次会
,交流信息,
讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参谋长和新生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全国解除武装、复员和重返社会方案的办法,解除武装和复员阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进行。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元首
政府首脑执
会首脑会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首政府首脑聚集一堂以审议当代的区域
全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
会获悉,象有类似规模
复杂性的其他特派
一样,主任还充当办公厅主任,以及执
特派
文职部分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
会指出,人
为职能并非新的职能,也未必是单独职能,而是人力资源职能的组成部分,也是参
文职主管的职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装部队乌干达人民国防军参
以及联刚特派
部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派
乌干达人民国防军在边境地区举
了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参新生力量参
于5月14日在亚穆苏克罗商定了执
全国解除武装、复
重返社会方案的办法,解除武装
复
阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进
。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十三次非洲发展新伙伴关系元
和政府
脑执行委员会
脑会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的元
和政府
脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委员会获悉,象有类似规模和复杂性的其他特派一样,主任还充当办公厅主任,以及执行特派
文职部分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委员会指出,人员行为职能并非新的职能,也未必是单独职能,而是人力资源职能的组成部分,也是参谋长和文职主管的职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚(
)
装部队和乌干达人民
防军参谋长以及联刚特派
部队指挥官的讨论结
,刚
(
)
装部队、联刚特派
和乌干达人民
防军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全装力量参谋长和新生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全
解除
装、复员和重返社会方案的办法,解除
装和复员阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进行。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了
器,虽然如此,若干民兵
装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下
器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元首政府首脑执行委员会首脑会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首政府首脑聚集一堂以审议当代的区域
全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委员会获悉,象有类似复杂性的其他特派
一样,
任还充当办
任,以及执行特派
文职部分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委员会指出,人员行为职能并非新的职能,也未必是单独职能,而是人力资源职能的组成部分,也是参谋长文职
管的职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装部队乌干达人民国防军参谋长以及联刚特派
部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派
乌干达人民国防军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参谋长新生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全国解除武装、复员
重返社会方案的办法,解除武装
复员阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进行。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的要的亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元首
政府首脑执
委
会首脑会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首政府首脑聚集一堂以审议当代的
全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委会获悉,象有类似规模
复杂性的其他特派
一样,主任还充当办公厅主任,以及执
特派
文职部分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委会指出,
为职能并非新的职能,也未必是单独职能,而是
力资源职能的组成部分,也是参谋长
文职主管的职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装部队乌干达
民国防军参谋长以及联刚特派
部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派
乌干达
民国防军在边境地
举
了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参谋长新生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执
全国解除武装、复
重返社会方案的办法,解除武装
复
阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进
。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元和政
执行委员会
会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元和政
聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委员会获悉,象有类似规模和复杂性的其他特派一样,主任还充当办公厅主任,以及执行特派
文职部分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委员会指出,人员行为职能并非新的职能,也单独职能,而
人力资源职能的组成部分,也
参谋长和文职主管的职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装部队和乌干达人民国防军参谋长以及联刚特派部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派
和乌干达人民国防军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参谋长和新生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全国解除武装、复员和重返社会方案的办法,解除武装和复员阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进行。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲政民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的
来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十三次非洲伙伴关系国家元首
政府首脑执行委员会首脑会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首政府首脑聚集一堂以审议当代的区域
全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委员会获悉,象有类似规模复杂性的其他特派
一样,主任还充当办公厅主任,以及执行特派
文职
分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委员会指出,人员行为职能并非的职能,也未必是单独职能,而是人力资源职能的组成
分,也是参谋长
文职主管的职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装乌干达人民国防军参谋长以及联刚特派
指挥官的讨论结果,刚果(金)武装
、联刚特派
乌干达人民国防军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参谋长生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全国解除武装、复员
重返社会方案的办法,解除武装
复员阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进行。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装参谋长的监督下,四支在西
活动的主要的亲政府民兵
在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元首首脑执行委员会首脑会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首首脑聚集一堂以审议当代的区域
全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委员会获悉,象有类似规模复杂性的其他特派
一样,主任还充当办公厅主任,以及执行特派
文职部分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委员会指出,人员行为职能并非新的职能,也未必职能,而
人力资源职能的组成部分,也
参谋长
文职主管的职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装部队乌干达人民国防军参谋长以及联刚特派
部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派
乌干达人民国防军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参谋长新生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全国解除武装、复员
重返社会方案的办法,解除武装
复员阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进行。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊赫举行了第十洲发展新伙伴关系国家元首和政府首脑执行委员会首脑会议。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
La Comisión fue informada de que, al igual que en otras misiones de tamaño y complejidad similares, el Director hace también las veces de jefe de estado mayor, asumiendo las responsabilidades generales con respecto al componente civil de la Misión.
委员会获悉,象有类似规模和复杂性的其他特派一样,主任还充当办公厅主任,以及执行特派
文职部分的全面责任。
La Comisión señala que las funciones relativas a la conducta del personal no son nuevas ni tampoco son necesariamente funciones separadas, sino parte integrante de las funciones relacionadas con los recursos humanos y las funciones del jefe de gabinete y el jefe de estado mayor.
委员会指出,员行为职能并
新的职能,也未必是单独职能,而是
力资源职能的组成部分,也是参谋长和文职主管的职能。
Después de conversaciones entre los jefes de estado mayor de las FARDC y las FDPU y con el comandante de la fuerza de la MONUC, se organizaron varias reuniones entre las FARDC, la MONUC y las FDPU en la zona fronteriza para intercambiar información y examinar la situación de seguridad sobre el terreno.
根据刚果(金)武装部队和乌民国防军参谋长以及联刚特派
部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派
和乌
民国防军在边境地区举行了多
会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.
科特迪瓦全国武装力量参谋长和新生力量参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全国解除武装、复员和重返社会方案的办法,解除武装和复员阶段的工作预计在6月27日至8月10日间进行。
Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。